阅尽天涯离别苦,不道归来,零落花如许。
花底相看无一语,绿窗春与天俱莫。
待把相思灯下诉,一缕新欢,旧恨千千缕。
最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树。
I've undergone too much sadness in love,
but revisited here,still i was surprised that
all those beautiful things fade away like sakuras.
Remembered we were quiet under the cherry tree,
that year was so beautiful,now only grass grew.
I wanted to tell my yearning to her under candle,
but sniffed the sakuras,finally i was heartbroken that
all those beautiful things withered away like May.
What's the most valuable thing in this world?
That's the past youth and the gorgeous flowers that only bloom for a moment
By Wang Guowei
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English