To Liu Jingwen
- Poetry of Su Shi

《赠刘景文 / 冬景》
To Liu Jingwen by Su Shi
中文原文( Chinese )

荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。

一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。


English Translation

Lotuses put up no umbrellas to the rain;

Yet frost-proof branches of chrysanthemum remain.

Do not forget of a year the loveliest scene:

When oranges are yellow and tangerines are green.

Written at Hangzhou,where the poet had been appointed governor the year before.

Liu Jingwen (1033-1092) was an elderly official whom the poet came to know in Hangzhou.

The landscape, represented here with the withered flowers and the trees laden with fruits, could be right there and then in front of the two friends, or more, while they were catching up at a pavilion by a pond, a meeting with food and drinks served and enriched with poems, paintings, and music, as being often the case with social gathering in the Song’s gentry class. The symbolic message is clearly revealed by carefully choosing lotus and Chrysanthemum which suggest purity, courage and noble spirit, while oranges and tangerines are often associated with good luck and prosperity. We can feel the poet’s optimistic vibes towards the ups and downs in life and his efforts to inspire his friend through hard times, encouraging him to maintain his pure and noble spirit like lotus and chrysanthemum. The gist of the poem connotes a deeper philosophical understanding that by changing your perspective, you may dramatically find a positive outlook even at a most stressful time.

- Last updated: 2024-10-23 10:02:41
Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

List of Chinese poets


© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English