- Last updated: 2024-04-07 10:00:19
荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。
Lotuses put up no umbrellas to the rain;
Yet frost-proof branches of chrysanthemum remain.
Do not forget of a year the loveliest scene:
When oranges are yellow and tangerines are green.
Written at Hangzhou,where the poet had been appointed governor the year before.
Liu Jingwen (1033-1092) was an elderly official whom the poet came to know in Hangzhou.
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English