风鬟雨鬓,偏是来无准。
倦倚玉阑看月晕,容易语低香近。
软风吹遍窗纱,心期便隔天涯。
从此伤春伤别,黄昏只对梨花。
She stealthily comes out to tryst with me,
hard to know when she comes because we haven't dated.
Lean on the balustrade with her to watch the moonshine,
i gently step close to her and lower my head to smell her fragrance.
The time of encounter is too short,
i spoonily wait for her from day to night like a doll-lost kid.
Every spring thinking of her like a lunatic,just hope she's fine.
i gently step to pear flowers and lower my head to smell her fragrance.
By Nalan Xingde
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English