This is a seasonal greeting poem written on a red scroll for the Noble Consort Wu who became the Empress a few months later. Again the theme focuses on happiness and on having more children. Shaoyang Palace in the Han dynasty is said to be a very luxurious living place for Noble Consort Zhao of Emperor Chen. Yi’an made the comparison to emphasize how much Wu was favoured by the Emperor.

Honoured with the gold bracelet, almost an Empress,
you have no need to envy Han’s Shaoyang Palace.
May you be dearly loved and blessed with more sons,
embracing a new year full of cheers and happiness.
金环半后礼,钩弋比昭阳。
春生百子帐,喜入万年觞
CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.