春深雨过西湖好,百卉争妍。
蝶乱蜂喧。晴日催花暖欲然。
兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。
返照波间。水阔风高扬管弦。
Deep in spring, the rain's passed- West Lake is good.
A hundred grasses vie in beauty,
Confusion of butterflies, clamour of bees,
The clear day hurries the blossom to burst forth in the warmth.
Oars in lilies, a painted barge moving without haste.
I think I see a band of sprites-
Light reflected in the ripples,
The high wind carries music over the broad water.
By Ouyang Xiu
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English