- Last updated: 2024-04-12 09:24:54
翠葆参差竹径成,新荷跳雨泪珠倾。
曲阑斜转小池亭。
风约帘衣归燕急,水摇扇影戏鱼惊。
柳梢残日弄微晴。
Bamboos over the lane form a canopy green;
On new lotus leaves raindrops leap and pound like tears.
By zigzag railings a poolside pavilion appears.
Swallows come back in haste when wind rolls window-screen;
Fish start when the fan's shadow in water sways.
The setting sun on willow lips sheds parting rays.
By Zhou Bangyan
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English