虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。
却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。
The Emperor has sent for Lady Guoguo.
In the morning, riding toward the palace-gate,
Disdainful of the paint that might have marred her beauty,
To meet him she smooths her two moth-tiny eyebrows.
Seven-character-quatrain
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English