- Last updated: 2024-06-19 17:37:59
柳拂兰桡花满枝,石城城下暮帆迟。
折牌峰上三闾墓,远火山头五马旗。
白雪调高题旧寺,阳春歌在换新词。
莫愁魂逐清江去,空使行人万首诗。
Willows get in the way, orchids are grotesque,
blossoms smother their branches
below Stone City's walls the boats
sail slowly through the dusk
what's on top of Zhepai mountain﹖
the ancient poet Qu Yuan's grave
what's on Yuanhuo peak?
the flags of the magistrate's carriage
white snow makes a high, thin music
writing its poems on old temples
sunlit spring is a new poem
set to a brilliant melody
don't be sad that a soul
fords the clear river and is gone—
that's what makes travelers compose
ten thousand poems in vain.
Seven-character poem
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English