- Last updated: 2024-06-14 10:34:22
一向年光有限身。
等闲离别易销魂。
酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春。
不如怜取眼前人。
like the lavender,we only have the short life,
love or hatred,we just sink into the grief.
This parting feast,girl,toast to our dying love.
Hill and river,that's just too faraway,
fallen petals in the rain,do you know why i stay?
Past is past,girl,just sniff the rosemary which's near you.
By Yan Shu
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English