绕床饥鼠,蝙蝠翻灯舞。
屋上松风吹急雨,破纸窗间自语。
平生塞北江南,归来华发苍颜。
布被秋宵梦觉,眼前万里江山。
Around the bed run hungry rats,
In lamplight to and fro fly bats.
On pine-shad'd roof the wind and shower rattle,
The window paper-scraps are heard to prattle.
I roam from north to south,from place to place,
And come back with gray hair and wrinkled face.
I woke up in thin quilt on autumn night.
The boundless land I dreamed of still remains in sight.
Unable to do what he wanted to,the patriotic poet lived in the countryside of Jiangxi.This lyric described one lonely night he passed in a convent at Boshan and his dream of the lost land.
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English