清夜无尘,月色如银。
酒斟时、须满十分。
浮名浮利,虚苦劳神。
叹隙中驹,石中火,梦中身。
虽抱文章,开口谁亲。
且陶陶、乐尽天真。
几时归去,作个闲人。
对一张琴,一壶酒,一溪云。
Stainless in the clear night;
The moon is silver bright.
Fill my wine cup
Till it brims up!
Why toil with pain
For wealth and fame in vain?
Time flies as a steed white
Passes a gap in flight.
Like a spark in the dark
Or a dream of moonbeam.
Though I can write,
Who thinks I'm right?
why not enjoy
Like a mere boy?
So I would be
A man carefree.
I would be mute before my lute;
Fine before wine;
And proud as cloud.
The poet compares time to a steed, a spark, a dream, and woud be free, mute and proud.
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English