春情只到梨花薄,片片催零落。
夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。
银笺别梦当时句,密绾同心苣。
为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真。
The pear flowers fell again in the spring,
under the sunset,
i've never known there's something will haunt my soul.
Once promised to be the man guarded you,
whispered to her portrait,
i finally found a person that i'm willing to be a person in the dream.
By Nalan Xingde
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English