I Cried Soundlessly
- Poetry of Nalan Xingde

《南乡子》
I Cried Soundlessly by Nalan Xingde
中文原文( Chinese )

泪咽却无声。

只向从前悔薄情,凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。

别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。

卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。


English Translation

I cried soundlessly,

just regretted that i hadn't spoil you before you died.

With a painting,i found you revive in my heart.

Tried to tell you my infatuation,

but i didn't know how to paint our dreamlike love.


You whispered to me clearly,

i woke up and walked in the courtyard last spring.

Maybe you got into the heaven but i still dreamed,

hoped to tell you my infatuation,

but only wind bells wept with me in the night rain.

By Nalan Xingde

- Last updated: 2024-03-24 15:39:16
Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

List of Chinese poets


© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English