I Cried Soundlessly
- Poetry of Nalan Xingde

《南乡子》

- Last updated: 2024-03-24 15:39:16

I Cried Soundlessly by Nalan Xingde
中文原文

泪咽却无声。

只向从前悔薄情,凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。

别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。

卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。


English Translation

I cried soundlessly,

just regretted that i hadn't spoil you before you died.

With a painting,i found you revive in my heart.

Tried to tell you my infatuation,

but i didn't know how to paint our dreamlike love.


You whispered to me clearly,

i woke up and walked in the courtyard last spring.

Maybe you got into the heaven but i still dreamed,

hoped to tell you my infatuation,

but only wind bells wept with me in the night rain.

By Nalan Xingde

Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

© 2024 CN-Poetry.com Famous Chinese Poems in English