死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
All turns to dust in my dying eyes,
only hatred is that a unified land is not seen.
When the day of the emperor's troops sweeping the North comes,
you must not forget to tell me before my tombstone.
This poem was composed by Lu You when he was about to die.
What this poem means is that he does not mind not being able to take anything with him when he dies, but he is upset to see that China is still not united as a nation. He is telling his son that if this day ever comes, his family must not forget to go to his grave and tell him there.
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English