English Rendering
A hundred mountains and no bird,
A thousand paths without a footprint;
A little boat, a bamboo cloak,
An old man fishing in the cold river-snow.
A hundred mountains and no bird,
A thousand paths without a footprint;
A little boat, a bamboo cloak,
An old man fishing in the cold river-snow.

千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
Five-character-quatrain
River Snow ( 江 jiāng 雪 xuě), which deals with the general idea of man’s loneliness and the specific theme of the philosopher-poet’s isolation in a bitterly cold world. The simple title conveys indescribable but real meaning to anyone who has experienced the sensation of whirling snow and a moving river.
Composed during the Yuanhe era of Emperor Xianzong's reign, this poem was written when Liu Zongyuan, having supported the failed Yongzhen Reforms, was exiled to serve as Sima of Yongzhou. With political ideals shattered in this desolate frontier, the poem uses the imagery of fishing in snow to express the poet's solitary yet resilient spiritual state.
Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.
Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.
Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.
View All Poets →CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.