I'd said i won't see you again
- Poetry of Liu Yong

《秋夜月》
I'd said i won't see you again by Liu Yong
中文原文( Chinese )

当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。

近日来、不期而会重欢宴。

向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。

惹起旧愁无限。

盈盈泪眼。

漫向我耳边,作万般幽怨。

奈你自家心下,有事难见。

待信真个,恁别无萦绊。

不免收心,共伊长远。


English Translation

I'd said i won't see you again,

unexpectedly i reencounter you again.

We silently drink the grape wine.

you sigh as sweet memories revive.


Twinkle your tears,seem to tell me something,

sorry i just can't accompany you like everlasting.

If you want someone to be your best man,

please forget me and move on to the refreshing future.

By Liu Yong

- Last updated: 2024-03-22 20:53:54
Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

List of Chinese poets


© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English