东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
East of Jieshi mountain, I gaze at the blue sea.
The water dances so gently, the mountain island towers.
Trees here grow thick, a hundred grasses are lush.
The autumn wind soughs, great waves rise up.
The path of the sun and moon, seems to come from within.
The splendid Milky Way, seems to come from inside.
Oh, I am so lucky, to be singing my song!
The poem not only reflects the image of the ocean, but also gives it character.
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English