- Last updated: 2024-05-13 09:49:02
隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。
桃花尽日随流水,洞在清溪何处边?
A bridge flies away through a wild mist,
Yet here are the rocks and the fisherman's boat.
Oh, if only this river of floating peach-petals
Might lead me at last to the mythical cave!
Seven-character-quatrain
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English