
In the slant of the sun on the country-side,
Cattle and sheep trail home along the lane;
And a rugged old man in a thatch door
Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
There are whirring pheasants? full wheat-ears,
Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.
And the farmers, returning with hoes on their shoulders,
Hail one another familiarly.
...No wonder I long for the simple life
And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!
Five-character-quatrain
Composed around 736 AD during Emperor Xuanzong's Kaiyuan era, this poem emerged from Wang Wei's political disillusionment after his patron Zhang Jiuling's dismissal from the chancellorship. Wandering through the Wei River valley at dusk, the poet encountered a pastoral homecoming scene that stirred profound longing, compelling this spontaneous composition. Blending meticulous rural observations with subtle career frustrations, the verses achieve remarkable emotional authenticity.
斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄至,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟式微。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English