- Last updated: 2024-05-13 09:56:24
闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。
Too young to have learned what sorrow means,
Attired for spring, she climbs to her high chamber....
The new green of the street-willows is wounding her heart --
Just for a title she sent him to war.
Seven-character-quatrain
Wang Changling: 王昌龄(AD698-757),he's a great poet in Tang dynasty.He's good at writing those heroic and warlike poems,but sometimes,he always writes some love poems.
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English