去年相送,馀杭门外,飞雪似杨花。
今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。
对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。
恰似姮娥怜双燕,分明照、画梁斜。
Last year i sent you off in Yuhang,
snow drifted like the poplar flowers.
Now the spring is gonna end,
the poplar flowers drift like snow,
but you haven't returned like you promised.
Drinking in the tavern and ask moon to join
this yearning night.Wind breezes so cold.
We're like two parting swallows,do you watch
the moon in the courtyard like i do?
By Su Shi
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English