归去来兮,吾归何处?
万里家在岷峨。
百年强半,来日苦无多。
坐见黄州再闰,儿童尽楚语吴歌。
山中友,鸡豚社酒,相劝老东坡。
云何,当此去,人生底事,来往如梭。
待闲看秋风,洛水清波。
好在堂前细柳,应念我,莫剪柔柯。
仍传语,江南父老,时与晒渔蓑。
Why not go home?
Where shall I go today?
My home in Eyebrow Mountain is thousand miles away.
Fifty years old,I have not many days to come.
Living here for four years,
My children sing the Southern song.
Villagers and mountaineers
With meat and wine ask me to stay
In Eastern Slope for long.
What shall I say When I've left here?
How will my life appear?
Just as a shuttle comes and goes.
At leisure I'll see autumn breeze blows
And ripples the river clear.
I'll think of my willow tree slender.
Will you trim for me its twigs tender?
Please tell Southern villagers not to forget
To bask my straw cloak and fishing net!
1084
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English