自尔归我家,未尝厌贫窭。
夜终每至子,朝饭辄过午。
十日九食齑,一日傥有脯。
东西十八年,相与同甘苦。
本期百岁恩,岂料一夕去。
尚念临终时,拊我不能语。
此身今虽存,竟当共为土。
After you came back to my home,
You never complained that we were poor.
Up till midnight every night,
We had our breakfast after noon.
Nine or ten days eating pickles,
Then one day we’d have dried meat.
East and west for eighteen years,
Together we shared both bitter and sweet.
Expecting a hundred years of love,
How could I know you’d go one evening?
I still remember that last hour,
You held me, but you could not speak.
Although this body yet survives,
Finally we’ll be dust together.
Mei Yaochen
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English