更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。
When the moon has coloured half the house,
With the North Star at its height and the South Star setting,
I can fed the first motions of the warm air of spring
In the singing of an insect at my green-silk window.
Seven-character-quatrain
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English