- Last updated: 2024-03-15 16:52:52
幽兰露,如啼眼。
无物结同心,烟花不堪剪。
草如茵, 松如盖。
风为裳,水为珮。
油壁车,夕相待。
冷翠烛, 劳光彩。
西陵下,风吹雨。
The orchid dew is like her eyes,
No rosettes on her tombs,grow bluer the pansies.
Little grass is her cushion.
pine tree is her roof.
She wears the light wind as her gown
and the clear stream as her bracelet.
The carriage she sat silently waits for her in the twilight,
The wildfire follows her like the blue sprites.
Now she's gone on the Xiling Bridge,only the sleet whines about her story.
Su Xiaoxiao: 苏小小,A legendary tart in Northern Qi( 南齐,AD479-502).People rumour that she is the young sister of Su Tungpo(苏东坡,a poet,AD1037-1101)
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English