秋风清,秋月明,
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!
Fresh autumn breeze,
Bright autumn moon.
Fallen leaves gather and scatter around the trees;
Cold-stricken crows soon fall asleep and wake as soon.
I long for you. When can I see you? On which day?
How can I bear this lonely night? What can I say?
By Li Bai (Li Po)
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English