君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。
何许最关人,乌啼白门柳。
乌啼隐杨花,君醉留妾家。
博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。
You sing a lover's lore;
I urge you to drink more.
What touches you and me?
Crows nest on willow tree.
Crows hide mid poplar flowers;
Drunk,you stay in my bowers.
Behold the censer and the sandalwood in fire!
Two wreaths of smoke combine and rise higher and higher.
By Li Bai (Li Po)
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English