Riverwater and seawave
- Poetry of Bai Juyi

《浪淘沙》

- Last updated: 2024-03-19 13:18:37

Riverwater and seawave by Bai Juyi
中文原文

借问江潮与海水,何似君情与妾心?

相恨不如潮有信,相思始觉海非深。

Riverwater and seawave

English Translation

Riverwater and seawave,where is my boy?

tides will come here in time,but he always cheats me.

What should i do in this miserable fate?

You won't think sea is deep after you truly yearn for someone.

By Bai Juyi

· PreLove letter
Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

© 2024 CN-Poetry.com Famous Chinese Poems in English