秋花紫蒙蒙,秋蝶黄茸茸。
花低蝶新小,飞戏丛西东。
日暮凉风来,纷纷花落丛。
夜深白露冷,蝶已死丛中。
朝生夕俱死,气类各相从。
不见千年鹤,多栖百丈松。
A purple autumn flower,
a golden autumn butterfly;
the flower is a new blossom,
the butterfly just born,
flitting happily between one
flower and the next; then
at night, a cold wind comes
and the flower petals fall to
the ground, while among
them lies the little butterfly
now dead; in the daytime, both
were alive; come night, both
were dead; everything that lives
is the same; have you ever seen
a thousand year-old crane?
It is said they live only
on top of tall and ancient pines!
By Bai Juyi
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English